|
مسلم ناظمي
|
10/19/2009 6:13:28 AM
|
ای ميل:
|
نشانی اينترنتی:
parow.blogfa.com
|
تخيل زياد و زبان تصويري در اين شعر آن را به شدت ترجمه پذير كرده است. يكي از دلايل جهاني شدن اوكتاويو پاز همان زبان تصويري اوست كه در ترجمه برجا مي ماند. در اين شعر هم ترجمه بسيار ساده و روان بود. هوش بابك در اين است كه براي ترجمه سراغ شعرهاي ترجمه پذير مي رود. اميدوارم همين كارها در رسانه هاي كردي به خصوص رسانه هايعراق هم منتشر شود چون مطمئنم از آن هااستقبال خواهد شد.
|