|
مسلم ناظمي
|
10/19/2009 6:04:03 AM
|
ای ميل:
|
نشانی اينترنتی:
parow.blogfa.com
|
سلام! وقتي ترجمه شعرهايخانم صادقي رابه كردي خواندم تازه متوجه رنگ و بوي كردي اين آثار شدم كه همان چيزي است كه خودم هم در ترجمه دوست دارم و تعقيب مي كنم يعني ساختن يك اسلوب زيبايي شناسانه جديد در زبان مقصد در عين وفاداري به محتواي و مفهوم شعر. خوشحالم كه بابك عزيزدارد به عنوان پلي بين ادبيات كردي و فارسي عمل مي كند و اين براي هر دو زبان مبارك است. ادامه بده بابك جان!
|